<レコチャ広場>村上春樹は2度と訪中しない…?「料理に懲りた」から―中国語版翻訳者

Record China    2009年10月27日(火) 17時52分

拡大

26日、村上春樹氏の作品の翻訳者として知られる林少華氏はブログで、村上氏が15年前に中国を旅行した際、とんでもない目に遭ったエピソードを紹介した。写真は中国の東北料理。

(1 / 4 枚)

2009年10月26日、村上春樹氏の作品の翻訳者として知られる林少華(リン・シャオホア)氏は中国のブログサイト・網易博客で、村上氏が15年前に中国を旅行した際、とんでもない目に遭ったエピソードを紹介した。以下はその内容。

その他の写真

村上氏は米国に滞在した93年〜95年、「うずまき猫のみつけかた」という滞在記を執筆したが、その中に94年に中国の東北地方を旅行した時のエピソードが書かれている。「この夏は中国・モンゴル旅行と、千倉旅行をしました」と題されたその章での村上氏は、とにかく悲惨。楽しみにしていた中国旅行だったが、現地の脂っこくて強烈に塩辛い料理をどうしても食べることができず、道中のほとんどを持参したビスケットで飢えをしのいだ。村上氏自身も自らを「可哀そう」と綴るほど、辛い旅だったらしい。村上氏がその後、2度と中国を訪れようとしないのは、この体験がトラウマになっているからではないかと推測する。

当時はすでに「ノルウェイの森」や「ダンス・ダンス・ダンス」が出回っていたが、その頃の中国に村上作品を理解する土壌は出来ていなかった。村上人気を支える「プチブルジョア」や「ホワイトカラー」といった層が出現するのは、そのもっと後である。そのため、村上氏の訪中は当時、誰にも注目されなかった。もし今だったら、マスコミでも大々的に報道され、熱狂的なファンたちがあれこれ世話を焼いていただろうに…。(翻訳・編集/NN)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携