<中華ボイス>「本土では文明が失われた」中国の繁体字、半数が理解できず―香港俳優

Record China    2013年7月25日(木) 20時40分

拡大

19日、中国・香港の有名な俳優である黄秋生氏はこのほど、「中国本土で繁体字を使っても、半分の人しか理解できない。中国文明は本土ではすでに失われている」と繁体字でネットに意見を書き込んだ。資料写真。

(1 / 2 枚)

2013年7月19日、日本人にとっても身近な存在の漢字。発祥の国である中国の本土で現在使用されているのは、1960年代に国が制定した従来の漢字を簡略化した「簡体字」。現在ではほとんどの地域がこの「簡体字」を使用しているが、今でも一部の地域は昔ながらの「繁体字」を使っている。

その他の写真

香港の有名な俳優アンソニー・ウォン(黄秋生)氏はこのほど、「中国本土で繁体字(台湾や香港、マカオで主に使用されている字体、中国本土では簡体字が使われている)を使っても、半分の人しか理解できない。中国文明は本土ではすでに失われている」と繁体字でネットに意見を書き込んだ。(翻訳・編集/内山

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携