しかし、中国のネットユーザーからは不満の声が上がっている。まず“Happy Lunar New Year”と表記されていたことについて、「“Lunar”って」「なぜ“Chinese New Year”としない?」「“Happy Chinese New Year”とすべきだ」「脱中国化か」などの指摘が出ている。この件をめぐっては、韓国誠信女子大のソ・ギョンドク教授が「旧暦の正月は中国だけのものではない」として“Chinese New Year”を“Lunar New Year”に変えるキャンペーンを繰り返し行っており、中国のネットユーザーが反発してきた経緯がある。ただ、一部のユーザーからは「英語では旧暦の正月を“Lunar New Year”と呼ぶ」「中国の英字新聞も外交部ウェブサイトの英語版でも“Lunar”を使うことがある」などと冷静な見方も出ている。
この記事のコメントを見る