Record China 2022年7月13日(水) 22時0分
拡大
中国のポータルサイト・網易に12日、フィギュアスケートの羽生結弦が「もし中国語を理解できたなら…」とする記事が掲載された。
記事はまず、「羽生結弦」という名前について「(中国語では)詩情あふれる名前であるが、残念ながら彼は中国語が分からないのでこの4文字の組み合わせがどれだけ美しいイメージを与えてくれるかを理解することはできない」と説明。その上で、「中国中央テレビ(CCTV)の女性アナウンサー・解説員の陳滢(チェン・イン)さんは、最高に美しい解説を彼に贈ったのである」とした。
その上で、陳さんが羽生の演技を実況した際に、「幸いにも桃の花を知ることができ、それ以来、あぜ道には暖かな春が多く訪れるようになった。私たちは羽生結弦の最高の年に、彼に出会えたことがうれしくてなりません。誰にとっての青春も過ぎ去っていくものですが、私たちの記憶の中には永遠に羽生結弦の場所が残されています」「羽生結弦は、桜が咲き誇るかのように傲然と国際舞台に立っています」「運命は勇者にささやく。『お前は嵐にあらがうことはできない』と。勇者はささやく。『私が嵐だ』と」などと、情感たっぷりにたたえたことを紹介した。
記事は、「CCTVはすべての優しさをこの少年に向けた。中国人が勇者への称賛を惜しんだことはこれまでになく、私たちは生来、人としての美を愛でているのだ」とし、「彼が今後中国語を習得することができれば、きっとCCTVの女性アナウンサーが彼に贈った詩句がどれほど美しいかを理解することができるだろう」と述べた。
そして、「彼が輝くためにどれほどの傷を背負ってきたか知る人は少ない。どれほどの痛みに耐え、どれほどのプレッシャーに打ち勝って今日の栄光を手にしたか」とした上で、「世界が彼に優しく、彼がより多くの幸せを感じられ、けがを癒し、大好きなスケートをより長い時間できることを願う。そして、彼の心からの願いである4回転アクセル。あなたが世界を驚かせる快挙を達成することを期待している」と結んだ。(翻訳・編集/北田)
この記事のコメントを見る
Record China
2018/2/21
2018/2/19
2018/4/19
2018/5/30
2021/10/4
2022/3/29
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら
業務提携
Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る