外国人が見た日中韓の言語、韓国人は「不幸中の幸い」と評価=韓国ネット「ビジネス的な価値が高いのは…」

Record China    2014年11月26日(水) 23時18分

拡大

25日、韓国のインターネット掲示板に「外国人が見た日中韓の言語」と題したスレッドが立ち、ネットユーザーの注目を集めている。写真は韓国の日本語教材。

(1 / 2 枚)

2014年11月25日、韓国のインターネット掲示板に「外国人が見た日中韓の言語」と題したスレッドが立ち、ネットユーザーの注目を集めている。

その他の写真

外国人、特に英語圏の人々にとって、三つの言語とも「習得が難しい言語」に挙げられているという。スレッド主は各言語の特徴と習得が難しい理由について、次のようにまとめている。

日本語:発音は一番易しいが、漢字の訓読み・音読みが難しい。

中国語:音声言語としては一番易しいが、声調(※音の高低)や外来語(※漢字をあてることが多い)が難しい。

韓国語:ハングルは素晴らしい文字。不規則動詞は難しいが、日中の言語に比べると一番易しい。

スレッド主は、韓国語が三つの言語の中で最も易しい言語であることを「不幸中の幸い」と表現している。これを受け、韓国ネットユーザーはさまざまなコメントを寄せている。以下はその一部。

「ハングルは短所のない最高の言語」

「中国語はゴチャゴチャしてるし、日本語はくどくどしい。ハングルはシンプルで良い」

「日本語は発音がはっきりしているし、勉強してておもしろい」

「日本語は勉強すればするほど難しい」

「中国語は勉強すればするほど易しくなっていく。第2外国語は日本語より中国語の方がマシ」

「韓国人にとって日本語は超簡単だけど、日本人にとって韓国語は難しいだろうな」

「ビジネス的価値が高いのは、日本語、中国語、韓国語の順。使用人口の多さと将来性では、中国語、日本語、韓国語の順」(翻訳・編集/まつ・むら)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携