<コラム>ニュース中国語事始め=「遭難」と「遇難」の違い、「有難う」を見ても死を連想

如月隼人    2018年9月24日(月) 22時30分

拡大

中国語の<遇難>を日本語の「遭難」と同義と勘違いしてしまう日本人もいるようです。でも両者には違いがあります。写真は2015年8月に天津市で発生し、多数の死傷者を出した爆発事故の現場。

中国語の<遇難>を日本語の「遭難」と同義と勘違いしてしまう日本人もいるようです。でも両者には違いがあります。写真は2015年8月に天津市で発生し、多数の死傷者を出した爆発事故の現場。

【アジア食品のネットサイトがオープン】
中華圏、韓国などのアジア食材が手軽に入手できます!
サイトはこちら

【日中WeChat交流広場】
新たに交流の輪を拡げませんか?どしどしご参加ください!
WeChatの掲載希望も大歓迎!
あなたの活躍を探している日本や中国の人とつながりませんか?サイトはこちら

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携