<コラム>ニュース中国語事始め=安倍晋三氏は日本の総理でない、李克強氏は中国の首相ではない

如月隼人    2018年11月21日(水) 19時20分

拡大

日本語では「総理大臣」「総理」「首相」を同じ意味で使いますが、中国語では「総理」と「首相」を区別します。写真は日本の国会議事堂。

日本語では「総理大臣」「総理」「首相」を同じ意味で使いますが、中国語では「総理」と「首相」を区別します。写真は日本の国会議事堂。

【アジア食品のネットサイトがオープン】
中華圏、韓国などのアジア食材が手軽に入手できます!
サイトはこちら

【日中WeChat交流広場】
新たに交流の輪を拡げませんか?どしどしご参加ください!
WeChatの掲載希望も大歓迎!
あなたの活躍を探している日本や中国の人とつながりませんか?サイトはこちら

関連記事



   

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携